Blog Archives

Communication is the secret of success

The moment you start working on a translation, make sure that you keep your client involved in the project. Be transparent and inform your client about your progress. Get back to them to clarify text passages you are not absolutely

Tagged with: , , , , , , ,
Posted in Random

Proofreading or proofreading?

At first glance this question may sound a bit weird, but when you get a proofreading project offered, make sure to find out who did the translation in the first place – a human or a machine. Unfortunately, it becomes

Tagged with: , , , , , , , ,
Posted in Random

Should you accept all translation projects that are offered to you?

Just imagine getting a phone call or an email from someone asking you to go work on a translation project for them. You will probably think, yes, of course, I would love to do that, right? However, before making a

Tagged with: , , , , , , , ,
Posted in Random

Do I really need a professionally translated website?

Or a professionally translated app, or a product feed for online stores and other e-commerce sites, or just something else you would like to offer? Just add anything that you would like to reach your future customers with, or maybe

Tagged with: , , , , , , , ,
Posted in Random

What can go wrong when assigning a translator for your translation project?

Now that you have found the perfect translator for your project, could there possibly be anything that could go wrong?! Well, that depends on how you have selected your translator and how well you have communicated with each other. Things that

Tagged with: , , , , , , , ,
Posted in Random

How can you get the best translation?

Always tell your translator which target group you are aiming at, so that they can transform your source text into a target text that is customized for that particular audience. Give your translator enough time to work on your translation.

Tagged with: , , , , ,
Posted in Random

Is editing a machine translated text an option?

In order to save money some clients, unfortunately, nowadays hand over a machine translated file which just needs “some editing”. Honestly, this is not the way a translation should work, as a machine translated text does need a lot more

Tagged with: , , , , , ,
Posted in Random

What insight do famous people provide about translations?

Those who work with words for their living, must know best what to say about the translation work. Therefore, let us get started with some quotes by well-known people. The English writer Anthony Burgess (1917 – 1993) who is best

Tagged with: , , , ,
Posted in Random

The translation process

What happens when a professional translator gets a document to work on? Once the translator knows exactly which requirements are involved, they familiarize themselves with the material to be translated. Afterwards they research the special area of expertise necessary for

Tagged with: , , , ,
Posted in Random