Blog Archives

Is editing a machine translated text an option?

In order to save money some clients, unfortunately, nowadays hand over a machine translated file which just needs “some editing”. Honestly, this is not the way a translation should work, as a machine translated text does need a lot more

Tagged with: , , , , , ,
Posted in Random

What insight do famous people provide about translations?

Those who work with words for their living, must know best what to say about the translation work. Therefore, let us get started with some quotes by well-known people. The English writer Anthony Burgess (1917 – 1993) who is best

Tagged with: , , , ,
Posted in Random

Translation errors – lost in translation

Machine translations, poorly edited machine translations, or simply no proofreading of the translated files by a native speaker can lead to a great number of translations that may sound pretty good at first, but will most likely reveal some errors

Tagged with: , , , ,
Posted in Random

Do we need translations?

In a world where nearly everybody speaks English, and English words penetrate into so many other languages, do you really need everything translated? Honestly answered, yes, that would be a really good idea! We prefer reading, watching, or listening to

Tagged with: , , , ,
Posted in Random

The translation process

What happens when a professional translator gets a document to work on? Once the translator knows exactly which requirements are involved, they familiarize themselves with the material to be translated. Afterwards they research the special area of expertise necessary for

Tagged with: , , , ,
Posted in Random

What makes a good client – translator relationship?

Like in any other business relationship such values as respect, understanding, honesty and fair treatment should also apply to the translation business. Both client and translator are experts who want to work together professionally and therefore, it is absolutely important

Tagged with: , ,
Posted in Random

Translation projects with the message “I’m on a budget”

How often have you read or heard something like this? Or even worse “I’m willing to pay…” or “My budget is (just insert something embarrassingly low)”? But the worst part is that people really expect superb translations for next to

Tagged with: , ,
Posted in Random

Translation projects titled “Fast and easy translation”

If you ever read a project description like that – run while you still can! Chances are that the project is in fact quite the opposite. Besides, who is going to tell you, the expert, whether a translation is easy

Tagged with: , ,
Posted in Random

The quality of a translation

Do you need your translation within a few hours or even better like yesterday? Yes?! Then you probably won’t like the outcome of it. Having a rushed translation done will satisfy your needs to quickly get results, but it does

Tagged with: ,
Posted in Random