Blog Archives

Korrekturlesen oder Korrekturlesen?

Diese Frage mag auf den ersten Blick ein wenig absurd klingen. Wenn Ihnen aber ein Korrekturleseprojekt angeboten wird, achten Sie darauf herauszufinden, wer eigentlich die Übersetzung angefertigt hat – ein Mensch oder eine Maschine. Es wird leider immer gebräuchlicher, dass

Tagged with: , , , , , , , ,
Posted in Verschiedenes

Was kann schiefgehen, nachdem Sie einen Übersetzer für Ihr Übersetzungsprojekt festgelegt haben?

Sie haben den idealen Übersetzer für ihr Projekt gefunden; was kann da jetzt noch schiefgehen?! Nun ja, das hängt davon ab, wie Sie Ihren Übersetzer ausgewählt haben und wie gut Sie miteinander in Kontakt gestanden haben. Lesen Sie, was im

Tagged with: , , , , , , ,
Posted in Verschiedenes

Sollte man das Überarbeiten eines maschinell übersetzten Textes in Erwägung ziehen?

Um Geld zu sparen, ist es leider in Mode gekommen, dass einige Kunden maschinell übersetzte Texte als übersetzte Texte ausgeben, die „nur noch ein wenig überarbeitet“ werden müssen. Aber ehrlich gesagt, ist das nicht die richtige Herangehensweise, da maschinell übersetzte

Tagged with: , , , , , ,
Posted in Verschiedenes

Übersetzungsfehler – in der Übersetzung verloren gegangen

Maschinelle Übersetzungen, unzureichend aufbereitete maschinelle Übersetzungen oder einfach fehlendes Korrekturlesen des übersetzten Textes durch einen Muttersprachler – all das kann zu einer Vielzahl von Übersetzungen führen, die zuerst zwar recht gut klingen, später jedoch Fehler aufweisen, die einen Muttersprachler zum

Tagged with: , , , ,
Posted in Verschiedenes

Der Übersetzungsprozess

Was passiert eigentlich, wenn ein professioneller Übersetzer ein Dokument zur Bearbeitung bekommt? Zuerst macht sich der Übersetzer mit dem zu übersetzenden Material vertraut und informiert sich über die exakten Anforderungen. Danach erfolgt eine Recherche des erforderlichen Fachgebietes, das für die

Tagged with: , , , , ,
Posted in Verschiedenes

Eine qualitativ hochwertige Übersetzung braucht Zeit

Brauchen Sie eine Übersetzung Ihres Dokuments sofort und auf der Stelle und erwarten Sie, dass der Übersetzer Ihnen diese Übersetzung in Windeseile anfertigt? Nun, das wäre schon möglich, aber dann werden Sie aller Wahrscheinlichkeit nach nur eine mittelmäßige Übersetzung zurückbekommen.

Tagged with: , ,
Posted in Verschiedenes